• 命名专业能力国内居首位
  • 命名+定位=品牌成功双保障
  • 二十年专注命名及定位
  • 8D源点命名,助企业倍速成长
  • 品牌全案策划专家
  • 战略+策划+运营+传播

中国品牌命名要国际化



  改革开放以来中国的经济迎来了高速发展,当下中国作为世界第二大经济体,在全球经济中的地位日益重要。随者中国的中国产品开始走向世界,中国品牌的国际化已经被提升的研究日程,中国是个商标大国,但是却是个品牌弱国,在最新一期的2014年100大世界最有价值的品牌中,几乎没有中国的品牌。中国的品牌要想在国际道路上少走弯路,品牌英文命名很重要,正像国外品牌在中国需要中文名字一样。本文将为大家介绍下中国品牌命名要国际化!

  

中国品牌命名要国际化

  在选择洋名之前, 必须对目标市场国的语言,文化习俗有认真足够的了解,方能避免低级可笑的错误。 例如,国内某家公司嫌自己的原名“红光”太土气,于是根据英文的Red Light改称“瑞德莱特”。 岂不知“红光”不能直接译成 英文中的Red Light,后者常指红灯区。

  中国品牌的西化(或称罗马之母化)可有如下几种方式:用中文原名的汉语拼音:如海尔-Haier; 用中文原名的汉语拼音缩写:如上广电 –SVA;

  根据中文原名的含义, 翻译成英文, 如长城译成Great Wall.

  根据中文原名的含义, 另起一个西文名字: 如联想 的英文旧名为Legend, 新名为Lenovo;

  根据中文原名的发音,翻译成英文,如海信-HiSense;从新起一个新名,与中文原名毫无关联;

  不需任何改动: 如 TCL.

  那种方式更好, 需要具体情况具体分析。几年前曾有人讨论海尔品牌名称时, 认为无论在中文或英文中,海尔都可能产生负面联想 (中文- 孩儿, 英文 –hair 意毛发)。这种担心虽然不无道理,却被后来的事实证明是多余的。在美国市场上,Haier发音 听起来像是德国牌子,这对其品牌形象无疑是积极有利的。这里有必要再次强调:英文名称重发音, 意义其次。用中文原名的汉语拼音缩写则需要小心,避免在当地语言中有相同的词语造成混乱或负面涵义。 如中央电视台的英文缩写CCTV在英文中通常指闭路电视系统。

  根据中文的含义直接 翻译成英文,表面上意思相同, 实际上内涵尽失, 应当格外谨慎。因为一种文化所特有的许多东西,观念,形象往往是无法在另一种文化中完全再现的。中文中长城所具有的文化内涵和联想是英文中Great Wall根本无法表达的。联想的新名Lenovo据称是由希腊文而来,意思为创新。但这个名字发音困难,难记难念。这是一大硬伤。 西方品牌名称绝大多数 起源于人名或地名,名字本身并无其它含义。个别名称虽有含义,但鲜为人知, 如耐克 Nike, 意为 希腊文中的月亮神。耐克的品牌形象已与原意毫无关联,而是靠其它手段来塑造的。

  中国品牌在国际化进程中也需要考虑原产地效应的问题。毋庸置言,正如日本在上世纪六七十 年代的境遇一样,现阶段中国品牌在海外市场上通常与低质,廉价,模仿相联系,形象有待改善。因此中国品牌在起洋名字时, 应尽量避免由原产地效应可能带来的副作用。

  结论

  品牌命名在本国文化中就是一项艰巨任务。 除了语言因素外,命名还需要考虑产品特点,品牌定位,文化观念,目标受众等其他方面。给品牌起一个外国名字,由于语言和文化差异上的复杂性,更是难上加难。本项研究再次证明,中文里名字的含义重于发音。一个有意义的名字对于树立品牌形象和引发有利联想至关重要。英文里名字则正好相反,发音重于含义。品牌命名既是科学又是艺术。没有哪个简单规则可以保证取一个好名字,但理解了本文所探讨的问题之后,将有助于公司避免一些常见错误。

    以上对中国品牌命名要国际化介绍,希望可以帮追到大家。如果你还想了解更多品牌命名知识,欢迎你在此继续浏览其他文章,如有疑问点击在线咨询,找专家为您进行解答!

    推荐阅读:地产企业英文命名



分享到:
展望
frog's Burning Man at TED 2012

雪佛兰

雪佛兰作为通用汽车集团下最大的品牌,按迄今为止的累积汽车生产量计算,雪佛兰能算得上是世界上最成功的...

蜜港

北京空港配餐有限公司( Beijing Airport Inflight Kitchen Ltd.)简称“空港配餐”,由中国南方航空股份...

中国工商银行

由于政策性原因,外汇业务在1994年之前都由中国银行所垄断,其中也包括外汇汇款业务。2003年4月28日...

东方御翠

东方御翠是专营翡翠的珠宝行,为业务发展需要,需要进行品牌故事及Slogan创意。项目要求符翡翠的行业特点...

欢迎拨打先知一对一咨询电话:
4006-099-888

您也可以咨询我们的在线客服
在线咨询 QQ咨询